La “Historia secreta de los mogoles” en castellano.

5 April 2006

G. Tomorchuluun excónsul de Mongolia en Cuba ha traducido al castellano esta obra sobre la expansión de los mongoles. La “Historia secreta de los mogoles” fue escrita ene siglo xiii y en ella se narra el nacimiento, el crecimiento del pueblo mogol.
Esta obra clásica de la literatura mogol ya se había traducido a otros idiomas europeos. Ahora también la podemos encontrar en castellano, pero está publicada en Mongolia. Pero, según se comenta en la noticia del UB POST se espera que se publique en otros países de habla hispana.

Technorati Tags: ,

Semanario de noticias mongol en inglés y en castellano

9 November 2005

ubpost

El semanario UBPOST (Semanario mongol en lengua inglesa) tiene secciones de sus noticias traducidas al castellano. Consta de las secciones típicas de cualquier semanario: Política, Negocios, Economía, Opinión (no tenía ningún artículo en castellano), Desarrollo, Cultura, Viajes, Entretenimiento, Deportes y Sobre Restaurantes (sin noticias).

Las noticias que más me han llamado la antención son:

Cultura:
Desarrollo:

Entretenimiento:

technorati tags:

Poema popular mogol

29 September 2005

Sigo aprendiendo de Lingua Mongolia. En este sitio he encontrado este poema.

wpdce2bf1d

La imagen y la traducción inglesa están sacadas de Lingua Mongolia
Traducción inglesa
White mountains covered in beautiful snow,
When moonlight falls, are still brighter,
To the ears of wise and intelligent men,
With good words heard, are yet wiser


Traducción al castellano de la versión inglesa.
Blancas montañas cubiertas de bella nieve,
cuando la luz de la luna cae, son todavía más brillantes,
En los oidos de los hombres sabios e inteligentes,
cuando suenan buenas palabras, son todavía más sabios.

Breve visión general sobre el sistema de escritura Uyghur de los mongoles

28 September 2005

Traducción libre de Brief Overview of the Mongol Uighur Script que se puede encontrar en la página http://www.linguamongolia.co.uk/script1.html
El texto original está bajo la traducción, si encontráis algún error me lo comunicáis para corregirlo.
Durante los últimos 800 años los mongoles han utilizado para escribir diferentes sistemas de escritura, pero el primero de todos y el más duradero es el que los mongoles tomaron prestado de los Uyghurs. Los mismos Uyghurs habían conseguido su sistema de escritura como resultado de sus contactos con los sogdianos, un antiguo pueblo de origen iraní, quienes a su vez lo habían tomado prestado de los pueblos de lengua aramea o siríacos. Los que tengan algún conocimiento de las lenguas arameas encontraran fácilmente algunas similitudes . No obstante, los siríacos y los sogdianos escribían horizontalmente de derecha a izquierda, los uyghur y los mongoles escriben verticalmente de izquierda a derecha. Según la tradición mogola, este sistema de escritura fue adoptado por orden del Gengis Khan en el 1204. Hubo muchos intentos de sustituirlo, con diferentes sistemas de escritura, principalmente bajo la influencia del budismo tibetano y se llegaron a adoptar variedades del los sistemas de escritura tibetanos y sánscrito. El antiguo sistema fue eventualmente abandonado en la antigua República Popular de Mongolia, donde, en 1941, fue reemplazado por una variante del alfabeto cirílico. Esta perdida de categoría ha producido un gran debilitamiento en su conocimiento en la Mongolia Exterior donde generaciones enteras han crecido sin conocer otra cosa que el alfabeto cirílico. Desde entonces se han producido intentos de revitalizar su uso, pero estos no han tenido demasiado éxito. A pesar de todo, se utiliza todavía por una gran mayoría de los mongoles que viven en la Mongolia Interior, que es una región autónoma de China . Allí todavía este sistema de escritura se puede encontrar en muchos lugares en los carteles bilingües de las calles y en la mayor parte de los escaparates y los mercados de comida rápida.

Brief Overview of the Mongol Uighur Script

Over the last 800 years Mongolian has been written with a variety of different scripts, but the first of those and the most enduring is the one which the Mongols borrowed from the Uighurs. The Uighurs themselves had acquired this script as a result of their contacts with the Sogdian’s, an Old Iranian people who had in turn borrowed their script from Syriac. Those who are already familiar with Syriac will easily see the similarities. However, where Syriac and Sogdian were written horizontally right to left, Uighur and Mongolian are written vertically left to right. According to Mongol tradition, this script was instituted at the order of Chinggis Qaghan in 1204. Many attempts were made to supplant it, with various scripts, mainly under the influence of Tibetan Buddhism and several scripts were adopted as variations of Tibetan and Sanskrit. The old script was eventually abandoned in the former Mongolian People’s Republic where, in 1941, it was replaced by a variation of the Cyrillic alphabet. This loss of status has extremely weakened its position in Outer Mongolia, where generations have now grown up knowing nothing but Cyrillic; there have been attempts to revive it’s use, but these have not been overly successful. However, it is still used by a relatively large section of the Mongolians living in the Inner Mongolia autonomous region of China, where the script can be found everywhere including bilingual road signs and on almost every storefront and fast-food outlet.

MERLOT Search Engine - MERLOT Buscador de recursos educativos para el aprendizaje online

21 September 2005

Tras los exámenes de setiembre y hacer los horarios de mi instituto vuelvo a estar online. Un saludo a todos.
Vía Multiple Choice
MERLOT es un buscador de recursos educativos para el apredizaje online. Es un buscador libre y abierto con miles de materiales producidos por la comunidad educativa. Además de buscar información también se pueden añadir materiales y comentarios sobre los materiales fichados por MERLOT para orientar a otros usuarios, tras hacerse miembro de la comunidad MERLOT.
Tiene un buscador temático:
Arts, Business, Education, Humanities, Mathematics and Statistics, Science and Technology, Social Sciences.
En Humanities he encontrado esta página sobre los Mongoles en la Historia Mundial localizada en http://afe.easia.columbia.edu/mongols/ con el siguiente comentario o descripción:

A sophisticated web site on the history and impact of the Mongols. Separate pages deal with such topics as the nature of nomadic life, key figures, the Mongol Conquests, and the impact of the Mongols on China and the world. An image gallery and set of historical maps as well as other class materials and readings add to the value of the site. That one of the leading experts on the Mongols, Morris Rosabe, was a consultant gives the site much creditability.

Es una de las páginas más completas sobre el mundo de los mongoles que me he encontrado con magnificos Mapas, recursos de lectura online, enlaces … Me costará días asimilarla.

Get free blog up and running in minutes with Blogsome | Theme designs available here