Poema popular mogol
Sigo aprendiendo de Lingua Mongolia. En este sitio he encontrado este poema.
La imagen y la traducción inglesa están sacadas de Lingua Mongolia
Traducción inglesa
White mountains covered in beautiful snow,
When moonlight falls, are still brighter,
To the ears of wise and intelligent men,
With good words heard, are yet wiser
Traducción al castellano de la versión inglesa.
Blancas montañas cubiertas de bella nieve,
cuando la luz de la luna cae, son todavía más brillantes,
En los oidos de los hombres sabios e inteligentes,
cuando suenan buenas palabras, son todavía más sabios.

